martes, junio 14, 2005

De los Cuerpos y los Amores...

Me gustaría recibir alguna foto para ilustrar esto... , valen pinturas o cuadros...

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
EL CUERPO DEL OTRO

CUERPO:
Todo el pensamiento, toda la emoción, todo el interés suscistados en el sujeto
apasionado por el cuerpo amado.

1. Su cuerpo estaba dividido: de un lado, el própio cuerpo -la piel, los ojos, tierno, cálido,
y, de otro, la voz, breve, moderada, sujeta a momentos de separación,
una voz que no ofrecía lo que el cuerpo ofrecía.
Entonces: de un lado, su cuerpo suave, tibio, débil en su justa medida,
protector, fingiéndose tímido, y, de otro, la voz
-voz, siempre la voz- sonora, bien definida, mundana, etc.

2. Me asalta, a veces, una idea: me pongo a examinar largamente el cuerpo amado (...).
Examinar quiere decir revisar: reviso el cuerpo de otro, como si quisiera ver lo
que se halla dentro, como si la causa mecánica de mi deseo estuviera en el cuerpo
adverso (me parezco a esos muchachos que desarman un despertador para saber cómo es
el tiempo). Esa operación se procesa de un modo frio y sorpresivo; estoy calmado,
atento, como si estuviese delante de un extraño insecto que súbitamente
dejo de temer (recelar). Ciertas partes del cuerpo son particularmente adecuadas
a esta observación:


Barth, Roland, Fragmentos de un discurso amoroso, Trad. de Mariposa nocturna.


////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
O CORPO DO OUTRO

CORPO. Todo o pensamento, toda a emoção, todo o interesse suscitados no sujeito
apaixonado pelo corpo amado.

1. O seu corpo estava dividido: de um lado, o próprio corpo - a pele, os olhos, terno
, caloroso, e, de outro, a voz, breve, moderada, sujeita a momentos de afastamento,
uma voz que não oferecia o que o corpo oferecia. Ou então: de um lado, o seu corpo
macio, morno, débil na sua justa medida, protector, fingindo-se acanhado, e,
de outro, a voz - a voz, sempre a voz - sonora, bem definida, mundana, etc.

2. Assalta-me, por vezes, uma ideia: ponho-me a examinar longamente o corpo amado
(...). Examinar quer dizer revistar: revisto o corpo do outro, como se quisesse ver
o que há lá dentro, como se a causa mecânica do meu desejo estivesse no corpo
adverso (pareço-me com esses garotos que desmontam um despertador para saber o que é
o tempo). Essa operação processa-se de um modo frio e surpreso; estou calmo, atento,
como se estivesse diante de um estranho insecto que subitamente deixo de recear.
Certas partes do corpo são particularmente adequadas a esta observação:

eso al menos se puede buscar es

Roland Barthes, Fragmentos de um Discurso Amoroso, Lisboa, Edições 70, 1981 (1977)

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Buscaba unas imagenes que lo acompañaran, pero en vez de eso, encontre un propio escrito que (OH, CASUALIDAD!) viene al caso... lo voy a compartir con ud. y sus lectores, solo porque me mantengo anonimamente en esta virtualidad donde nadie me conoce :P

///////////////////////////////////

ilente vas.
eres atmósfera y vapor.
te absorveré en este cuerpo.
oh! quiero extender sobre ti
mi transpiración,
y cobijarte en mi pecho.

Ven, no me niegues la humedad
de sentirte plenamente
en esta escarcha de miel.
Eso eres tu: y te escapas
como la niebla...

Desgarrate en mil visiones
al menos deleitame
una sola vez.

miénteme cinco segundos
y dame el ardor
que solo tu guardas...

como el rayo
de Odin.

////////////////////////////

Sundal Gesende dijo...

Alguien decía que no debía dejarse sin respuesta un blog... y respondo acá entonces,
con un hallazgo en las torres,
a este
y a otro post que pedìa ser llamado

http://fairylalys.blogspot.com/2005/06/cartas-mi-amante-imaginario-ii.html

Eternidad de cerezas

Para nuestros cuerpos...miel
luz y tinieblas
caricias... velas derramandose olvidadas
sobre un candelabro
hasta tu hombro
una cereza corriendo por el contorno
la cintura y hundiéndose entre tus piernas
donde la como delicadamente

Para nuestras almas...
la riqueza que nos llevamos
de este mundo...

anillos de humo
13/09/2002

Colaboradores